《自相矛盾》文言文翻译及原文是什么
自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
翻译:有一位楚国人既卖盾又卖矛,他夸耀自己的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!然后,他又夸耀自己的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!有人问他:“用你自己的矛刺自己的盾会怎么样?”他无言以对。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不能同时存在于这个世界上。
《自相矛盾》原文及翻译 原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
《自相矛盾》原文及翻译如下:原文:楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛。
翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先是夸耀自己的盾非常坚固,说:“没有任何东西能够穿透它!”接着,他又夸耀自己的矛无比锋利,说:“能够刺穿任何东西!”市场上的人问他:“如果用你的矛刺你的盾,会怎么样?”那个人无法给出答案。众人因此嘲笑他。
自相矛盾文言文翻译是什么?
1、自相矛盾文言文意思翻译如下:原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。
2、《自相矛盾》文言文翻译:从前,有一个楚国的商人在市场上出售自制的长矛和盾牌。
3、自相矛盾指的是一个人说话、行动前后抵触,不一致出自《韩非子·难势》。接下来分享自相矛盾文言文翻译及原文,供参考。自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。
自相矛盾文言文意思翻译
1、自相矛盾指的是一个人说话、行动前后抵触,不一致出自《韩非子·难势》。接下来分享自相矛盾文言文翻译及原文,供参考。自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。
2、自相矛盾文言文意思翻译如下:原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。
3、自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺***的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答了。众人都嘲笑他。