《淮南子·本经训》中后羿射日的翻译
1、于是尧派后羿去为民除害,在南方的泽地荒野杀死凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大湖青邱用 系着丝绳的箭来射大风,射太阳,接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。(后羿把那些灾害一一清除)民众都非常欢喜,并推举尧为天子。
2、译文:尧的时候,天上有十个太阳同时出来,把草木都晒到焦了,尧命令羿去把十个太阳射下来,(羿)射中了九个太阳,九个太阳中的九个金乌都死了,羽毛和翅膀掉了下来,就留下了一个太阳。
3、——《淮南子·本经训》【译文】到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。还有其它多种灾害,诸如……于是,尧派后羿去为民除害。后羿把这些灾害一一清除。
4、尧当政的时候,天空中出现了十个太阳,禾苗庄稼都晒焦了,草木也都枯死了,使得百姓没东西吃,尧就命令羿去射杀十个太阳,后羿射中了其中的九个。太阳中的九只金乌全都死掉了,羽翼都掉落了,所以留下一个太阳,百姓们都很高兴,所以把尧当做天子。
后羿射日文言文翻译及原文
原文:尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。尧命羿仰射十日,中其九日。翻译:到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。于是尧派使后羿仰着头,射掉九个太阳。
后羿射日原文及翻译如下:原文:帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。
后羿射日文言文原文为:逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
后羿射日文言文翻译及原文如下:原文:逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
《后羿射日》文言文翻译及注释如下:帝俊赐羿彤弓素_,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。__、凿齿、九婴、大风、封_、修蛇皆为民害。
后羿射日文言文翻译及原文如下:到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇均为人民的祸害。
后羿射日文言文翻译及注释
翻译:到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。于是尧派使后羿仰着头,射掉九个太阳。太阳里的九只鸟都死了,它的羽翼都掉了,故意留下它一个太阳。民众都非常开心,并推举尧为皇帝。
《后羿射日》文言文翻译及注释如下:帝俊赐羿彤弓素_,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。__、凿齿、九婴、大风、封_、修蛇皆为民害。
一日,夏王令其在一尺见方的皮靶上,以径寸之心为目标,规定若射中则奖赏万金,不中则削去封地。面对重赏与惩罚的双重压力,后羿面色不定,内心焦虑。尽管初次射箭未能命中,但他并未放弃,继续尝试,然而第二箭也偏离了靶心,引得围观人群的惋惜。
《后羿射日》原文及翻译。是出自《淮南子》的哦。
原文:逮至尧之时,十日并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇,皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
⑤羿容无定色——后羿的面色红一阵白一阵,变化不定。⑥援——拉,引。⑦傅(fù)——保傅,古代官职。⑧斯——这个。[译文]夏王让后羿把箭射在一平方尺的兽皮、直径为一寸的靶心上,于是告诉后羿说:“你射这个,射中了,就赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有的封地。
——《淮南子·本经训》【译文】到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。还有其它多种灾害,诸如……于是,尧派后羿去为民除害。后羿把这些灾害一一清除。
后羿射日文言文翻译及原文如下:到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇均为人民的祸害。
后羿射日的全文是什么?
1、后羿射日原文及翻译如下:原文:帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。
2、后羿射日的缩写:太古时,地出旱。因天有十日,位东方。羿弓搭箭,射之,留一日。后羿射日故事:远古的时候,大地出现了严重的旱灾。炎热烤焦了森林,烘干了大地,晒干了禾苗草木。原来,帝俊与羲和生了10个孩子都是太阳,他们住在东方海外,海水中有棵大树叫扶桑。
3、【原文】逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
4、①羿(yì)—— 又称后羿,传说是夏王太康时东夷族首领,是著名的射箭手。方尺之皮——指用一尺见方的兽皮做的箭靶。②径寸之的(dì)——直径为一寸的靶心。③中(zhòng——动词,射中。④邑(yì)—— 古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。这里指夏王分封给后羿的土地。
古文“后羿射日”的原文和翻译
翻译 到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木***,老百姓连吃的东西都没有。(于是)尧派使后羿仰着头,射掉九个太阳。太阳里的九只鸟都死了,它的羽翼都掉了,故意留下它一个太阳。民众都非常开心,并推举尧为皇帝。原文 尧之时,十日并出。
后羿射日文言文翻译及原文如下:原文:逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
后羿射日文言文原文为:逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,禽封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
后羿射日原文及翻译如下:原文:帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。